Etimología de HELICRISO

HELICRISO

El término helicriso se refiere a un género de plantas fanerógamas (Helichrysum) que comprende un gran número de especies (unas 600), de las que quizá la más común en España es la denominada Helichrysum stoechas, que además es circunmediterránea, cuyos nombres vulgares son innumerables (ver wikipedia). A toda esta caterva de nombres hay que añadir algunos, como los que proporciona Joaqu1n y se hallan en la página Anthos del CSIC, entre los que figura "sol de oro". Constato que además de inmortal y siempreviva, se ha considerado vulgarmente a esta planta como una variedad de manzanilla, por el color de sus flores y aroma de la planta. De hecho, y aunque exactamente no lo veo reflejado en ninguna fuente, mi abuela la llamaba "manzanilla de Málaga" (desconozco por qué "de Málaga") y se preparaba infusiones con ella cuando estaba fuertemente resfriada, lo cual coincide con las aplicaciones que le atribuye Dioscórides que vemos en el enlace (D 4.57) que proporciona Joaqu1n. Dioscórides en griego la llamaba ἑλίχρυσον ("helíchryson"). Pero la voz es mucho más antigua y con la forma ἑλίχρυσος ("helíchrysos) aparece ya en Alcmán (s. VII a.C.), en Ibycus de Regio (s. VI a.C.), en Cratino (s. V a.C.) y en Teócrito de Siracusa (s. III a.C.). La palabra pasa luego al latín en que el primero que parece recogerla es el naturalista Plinio (s. I d.C.) y ya desde Plinio tenemos en latín las variantes helichrysos y heliochrysos /heliochryson.

Sobre el origen del nombre hay ciertos aspectos oscuros o discusión, pues como afirma Chantraine, todo el mundo tiene claro que el segundo elemento es χρυσός (oro), pero el primero es inseguro. Según Chantraine es probable que tenga que ver con la raíz ἕλι- de ἕλιξ ("hélix", espiral) por la forma del crecimiento de los corimbos de sus flores, pero los traductores de Dioscórides indican que nada hay en la planta que recuerde a una espiral y que sería mejor relacionarla con ἥλιος ("hēlios", sol). Existe una variante en Teofrasto que es ἑλειόχρυσος ("heleióchrysos") y como también recoge Chantraine ha hecho pensar a algunos en una derivación a partir de ἕλος ("helos", pradera húmeda, terreno empantanado), con lo que su nombre significaría "oro de los humedales". Pero contra esto se aduce que el hábitat natural de la planta son más los terrenos secos, y no los encharcados.

Por otro lado el problema de asociarlo con ἥλιος es que esta palabra lleva eta (η), y no épsilon (ε), y que sus variantes dialectales a lo sumo muestran un diptongo ae pero nunca una simple épsilon, y además todos los compuestos griegos de ἥλιος muestran la o temática y se forman con un elemento ἥλιο- y nunca ἑλί-. Esto sería una rareza muy poco explicable. En cambio sí hay algún compuesto con ἑλί- claramente identificado con la raíz del verbo ἑλίσσω, que significa hacer girar en redondo, y no necesariamente remite a la imagen de una espiral, puede ser tanto enrollarse como rodar, la acción de rodar una rueda. Las inflorescencias amarillas de esta planta, de tallos y hojas ligeramente enroscadas y vellosas de color verde claro grisáceo, son corimbos que agrupan numerosos capítulos, en una forma que sí puede recordar a una rueda o tender a la forma circular, aunque parezca raro el sentido de "oro que rueda" u "oro que se enrosca" o "rueda-oro". A no ser que ese elemento ἑλί- provenga de un vocablo que no podemos detectar. ¿Y si el nombre de la flor tan antiguamente testimoniada contuviera un elemento prestado, de la misma manera que χρυσός es un préstamo en el griego?

Sin embargo sí hay que destacar que desde antiguo, probablemente por etimología popular, se asoció con ἥλιος (sol), lo que ya se produjo en cuanto este vocablo se trasladó al latín, en tenemos las variantes citadas heliochrysos / heliochryson, con el elemento helio-. De manera que fueron los romanos los que entendieron en este nombre un sentido de "oro solar", "oro del sol", que puede justificar el muy posterior nombre vulgar de la planta como "sol de oro".

El verbo ἑλίσσω se asocia con una raíz indoeuropea *wel-2 (volver, enrollar). La palabra χρυσός es un préstamo semítico dentro del griego, probablemente tomado del fenicio, de una voz ya detectada en acadio como ḫurāṣu.

- Gracias: Helena


Meto aquí este comentario porque no puedo poner las fotos en la casilla "comentario":

En las dunas fijas de las playas de la zona de Conil de la Frontera (Cádiz) se da la especie Helichrysum italicum (Roth) G.Don subespecie picardii Franco que adopta formas redondeadas, no la flor, sino la planta toda, que parece una bola. Estas fotos son de junio de hace unos años.

Helichrysum picardii formando una bola - Foto cortesía de Joaqu1n

Helichrysum picardii a punto de abrir - Foto cortesía de Joaqu1n

Helichrysum picardii a punto de aspecto - Foto cortesía de Joaqu1n


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.