**

Etimología de GORGOJO

-
-

GORGOJO

La palabra gorgojo viene del latín vulgar gurgulio, a la vez derivado del latín curculio, gorgojo de los granos; probablemente este último término latino, fue tomado de la palabra también latina curvus, que entre otras cosas, se refiere a algo encorvado, doblado, torcido o inclinado, debido a que la característica más notable de los gorgojos, es la presencia de un rostro largo y encorvado con la apariencia de pico curvo, donde el par de antenas acodadas, se insertan hacia la parte media de dicha estructura cefálica y en cuyo extremo distal se encuentra la boca.

Se trata de insectos del orden coleóptera, superfamilia cucurlionoideos y familia curculionidae. El nombre de la familia procede, obviamente de la misma raíz latina que originó al vocablo gorgojo. La inmensa mayoría son especies fitófagas y se alimentan tanto de plantas como de granos y otros productos vegetales almacenados, por lo que son de gran importancia en entomología agrícola ya que tanto las larvas como los adultos son muy voraces. Su tamaño oscila desde unos 2 milímetros hasta unos 3,5 centímetros. Así mismo, es importante señalar que la familia de los gorgojos es la más abundante en especies dentro de los coleópteros, pues se han identificado más de 40 000 en todo el mundo.

En sentido figurado, la palabra gorgojo se emplea también en algunos lugares para referirse a una persona de escasa estatura, pero sin duda, en este caso, ya no se relaciona con la etimología arriba señalada.

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rdgz.


No es necesario suponer que gorgojo en español haya de venir, como dice el DRAE, de una variante latina *gurgulium, que no se ha documentado (por eso la Academia le pone el asterisco a la supuesta etimología). La forma latina es curculio en nominativo, pero en acusativo, de donde derivan las palabras iberorromances y galorromances era curculiōne(m), que habría dado *gorgollón y luego *gorgojón, a las que fácilmente se puede desposeer de un supuesto morfema de aumentativo -ón metanalizado que lo dejaría en gorgojo.
La sustitución de sufijos es muy corriente en todas las lenguas y en esta palabra parece clara. Con más claridad se ve este mismo proceso en su equivalente catalán, donde gorgojo se dice corcoll y tiene una variante corcó probablemente porque se ha metanalizado un falso sufijo -oll, como si hubiera derivado de un diminutivo latino como el de genoll ← geni/uculu(m) (esp. hinojo2) o el de poll ← pedi/uculu(m) (esp. piojo) y se ha sustituído por otro más claro, -ó(n), que permite luego decir corc sin el supuesto sufijo. En portugués la palabra gorgulho parece haber sufrido el mismo proceso de metanálisis y pérdida de un falso sufijo -ón (-ão) que el español y el catalán. El único romance que mantiene la forma primitiva es el italiano, cuyos cognados popular gorgoglione y cultista curculione mantienen el sufijo latino sin alterar.
La conjetura de haber sido previamente *gorgollón y luego *gorgojón la corrobora a finales del siglo XI el sevillano Abulḫayr al-Išbīlī en su monumental obra de botánica llamada ˁUmdat aṭ-ṭabīb, donde aparece el antecedente de *gorgollón recogido en el hispanismo del árabe andalusí غرغليون ġarġalyūn, que Abulḫayr glosa como "el animal que se forma en las habas".

- Gracias: Joaqu1n



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9770) añadidas al diccionario:
rostir   calostro   lentigo   establo   anzuelo   semblanza   indulto   conticinio   ornato   receso  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
fatuo   estroboscopio   clorofila   peyorativo   indulgencia   doblegar   impunidad   chapapote   Aristóteles   fenecer  
Último cambio: Martes, Septiembre 30 06:45 MST 2014