Etimología de FLAMENCO

FLAMENCO

La palabra flamenco proviene del neerlandés flaming "natural de Flandes". La lengua neerlandesa es una lengua germánica. Es conocida como holandés por los habitantes de los países bajos (Holanda) y como Vlaams por los flamencos (habitantes de la región de Flandes, en Bélgica).

Hay varias versiones erróneas sobre el origen de esta palabra. Una versión le da el origen a esta palabra (al referirse al baile y canto) por los gitanos que habían llegado a la península española procedente de Flandes. Otra versión dice que esta palabra proviene de la expresión árabe felag mengu ("campesino huido"). La tercera dice que proviene de flama (fuego, llama...).

Flamenco, por supuesto, también es el nombre que le dan al ave de pico, cuello y patas muy largos, y plumaje rojizo que a lo lejos parece flamas de fuego.


El baile "flamenco" viene del árabe. Su origen está en las "zambras" del Califato de Córdoba. Opiniones recientes se dan en compositores como Paco de Lucía o cantantes como "El Camarón de la Isla". Y, nada tienen que ver los gitanos (y su dudosa procedencia) con la música flamenca; otra cosa es que "hagan uso" de ella.

- Gracias: Carlos de Vicente


La palabra "flamenco" podría venir del árabe felagmengu (hay diferentes transcripciones) que significa "campesino errante" (mejor que "huido") y no ser totalmente ajeno a los gitanos, que son en cierto modo, a la vez, campesinos y nómadas. En las etimologías, hay asociaciones a través de los términos, pero también a través del concepto. Ciertas lenguas incorporan un concepto establecido en otras lenguas, pero lo denominan dentro de su propio sistema lingüístico. Los islandeses hicieron esto durante largo tiempo. Pero el fenómeno se advierte también en nuestra lengua, al relacionarla con otras.

- Gracias: fronimos


Esta palabra viene del adjetivo "flamenco", el cual significa en principio holandés, natural de Flandes, y acaba por significar un tipo de cante con toque y baile peculiar del Sur de España. La historia de esta evolución semántica es la siguiente: Durante dos siglos, XVI y XVII los monarcas españoles de la casa de Austria (los Habsburgo) se empeñaron en una guerra contra los insurgentes flamencos, que llegaron a destronar al rey y a proclamarse independientes. Esta guerra significó una sangría sin precedentes para el pueblo español. Entonces la palabra "flamenco" tomó el sentido metafórico entre la gente de "levantisco", "rebelde", "que se sitúa al margen de la ley". Cuando en el siglo XIX los viajeros románticos observaron que había un cierto tipo de cante y baile muy desgarrado entre ciertas capas sociales de desheredados en Andalucía Occidental y lo dieron a conocer, se le aplicó el nombre de "cante de los flamencos" porque era el cante del hampa. Su lugar de cultivo era generalmente el burdel o el barrio marginal, donde vivían los desharrapados, a los que se llamaba "flamencos" porque se les consideraba de armas tomar. Todavía continúa vivo en España el sentido de la voz "flamenco" como "agresivo", "envalentonado" (Tú a mí no te me pongas flamenco porque te doy dos guantás más pronto) (La Carmela es muy flamenca y todas se achantan con ella, que enseguida se agarra a los pelos). Estos "flamencos" no eran necesariamente gitanos, aunque había muchos entre los flamencos, pero también campesinos jornaleros, jiferos de matadero, toreros, contrabandistas, rateros y lumpenproletariado urbano. Y su número aumentó durante la segunda mitad del XIX con las numerosas crisis económicas y la ruina del estado. A principios del XX era de mala educación en las ciudades burguesas de Andalucía el cante flamenco. Confinado a los barrios de Santa María en Cádiz, Santiago y Rompechapines en Jerez y Triana en Sevilla, se consideraba afición de señoritos crápulas. Cuando Falla y García Lorca lo dignificaron comenzó su evolución desde ser una expresión del arte popular andaluz hasta haberse convertido en un género musical propio. Pero ello ha acarreado una cierta mitificación: Es gitano (y los gitanos de Dobrudja lo reivindicaban como rasgo de identidad el día del entierro de Camarón); es de origen árabe (y el Lebrijano se esfuerza en fundir la tarara por tangos con la versión de la orquesta andalusí de Tetuán). Una de las etimologías más disparatadas es la del árabe "fellah mankús", "campesino expropiado". En 1936 un alemán de los que no se enteran de nada esgrimía una hermosa etimología del "cante jondo": Como él lo leía "iondo" lo quería traer del hebreo Yom Tob "día de fiesta".

- Gracias: Joaqu1n


Hay diferentes tipos de flamenco:

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.