Etimología de CUICO

CUICO

La palabra "cuico" viene del quechua y significa lombriz en ese lenguaje. En general tiene un uso despectivo. Antiguamente1 y 2 en Chile, le decían "cuico" a los Bolivianos. Incluso el DRAE dice que significa "forastero" en Chile. Es interesante, puesto que ahora en Chile, "cuico" no quiere decir "Boliviano" ni "forastero", quiere decir persona de mucho dinero, cursi, o de alto rango social.

Fuentes:

  1. Diccionario de Chilenismos; Zorobabel Rodriguez; Santiago de Chile; 1875
  2. Chilenismos Apuntes Lexicográficos; J. T. Medina; Santiago de Chile; 1928

El autor de la Constitución Política de Chile del año 1828 , don José J. de Mora, tenía un secretario boliviano, de apellido Padilla, a quien le decían "el cuico Padilla", para dar a entender que era un indio. El tal Padilla era muy intruso y a cada rato interrumpía a don Joaquín, de ahí que en Chile ser "cuico" pasó a ser "intruso" o "el que viene de afuera a meterse".

- Gracias: S. Rodríguez M.


En el libro "Recuerdos de Treinta Años", de don José Zapiola, que vivió el proceso de independencia de Chile y autor de la "Canción de Yungay", deja constancia de unos versos populares de la Patria Vieja, que él recordaba haber escuchado en su niñez. En dichos versos, que se refieren a un intento de homicidio ocurrido en contra de don Juan José Carrera, durante una visita al barrio de La Chimba, se alude a él ( a don Juan José y su acompañante que probablemente era su hermano don Luis Carrera) como "cuicos". De ello se desprendería que ya en 1812, se usaba el término para referirse a gente adinerada o estirada.

-Gracias: Rosa LLanos - Visitante 100721 desde Santiago, Chile


En un tiempo, Bolivia tenia mucha plata, por sus minas en Potosí. Me pregunto si las expresiones "tener plata", "ser platón" y ser "cuico" vienen por la riqueza de esas minas bolivianas.


En Ecuador, la variante local del quechua, el quichua, no conoce los vocales 'o' e 'i'. Por eso, allí no hay cuicos sino solo cuicas, con el mismo significado de lombriz, en español. En el habla popular, se denomina cuicas a las personas muy flacas, 'descriadas'.

- Gracias: Alejandro Christ


Es interesante notar que la metáfora de largo y flaco (como una lombriz), para la gente rica, también está presente en la palabra pituco, la cual proviene de "pito".


En El Salvador, se refiere a una persona, objeto o cosa que esta mal hecha. Por Ejemplo:

  • Un hombre camina como cojo: "mira ese hombre esta cuico"
  • Alguien golpeado y a duras pena camina todo doblado o pando: "mira todo cuico me dejaron"
  • Una silla quebrada o mal hecha: "esa silla esta toda cuica"

- Gracias: Edwin Romero


En México le dicen cuico a los policías. Cuica significa cantar en náhuatl1. Dicen que antes de aplicarle este nombre a los policías, se le aplicó a los serenos que custodiaban las calles caminando por las calles en las noches con sus linternas cantando "las once y serenoooo".

Fuente:

  1. Diccionario de la lengua Náhuatl o Mexicana; Rémi Simeón; México; 1992 (1885).

Otro curiosa versión dice que en la ciudad mexicana de Guadalajara hay una inscripción latina en la fachada del Palacio de Gobierno que dice: Nisi Dominus cutodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam [Si el Señor no guarda la ciudad, en vano vigilan sus centinelas]; se sabe que justamente en el lugar debajo de las sílabas qui cus era donde montaba siempre guardia, en lo alto, un policía uniformado, y se cree que el pueblo empezó a llamarle con la palabra que parecía rotular su severa figura.

- Gracias: Juan Carlos López Natividad


Es interesante notar que en México (especialmente en Celaya, Guanajuato) y en femenino, o sea "cuicA", se refiere a las canicas o a las bolitas de cristal con las que juegan los niños en la tierra tirándolas con la mano.

- Gracias: LDG Abel A. V.


Es pertinente apuntar que a las canicas (o "polkitas" como las llamamos en Chile) también las llaman "cuirias" en México.

- Gracias: Maximiliano Mena Pérez


Versiones alternativas y respuestas

La connotación actual de la palabra "cuico" en Chile se refiere a la jerga para nombrar a los personajes de la "alta sociedad", inicialmente utilizada por los delincuentes marginales o "cumas" o los, equívocamente llamados, "flaites" y posteriormente masificada en el habla popular chilena, cual tiene el carácter de sigla. Cuando los "cumas" santiaguinos iban a robar a los barrios de la alta alcurnia, decían vamos donde los "cu.y.co's" (cu: "culiao"; y; co: "conchasumare"; s: es la pluralidad de esos personajes. Culiao: un insulto que quiere decir fornicado por el ano; "conchasumare": es una palabra soez donde se insultan los genitales de "su madre"). En definitiva esta palabra con el uso que hoy se le da en Chile surge del resentimiento desde la clase baja que delinque hacia los acaudalan las riquezas.

- Gracias: elnegro


Cuico significa extranjero, eso de culiao y conchesumadre es un invento de Dioscoro Rojas empresario de la cultura popular. Los presos llamaban cuicos a los que venían de buenas familias porque eran extranjeros al resto de los internos. Cuando uno le dice Cuico a un Pituco no lo esta insultando simplemente le esta diciendo tu eres extraño acá, vives en otro lugar, pos claro en las condes como no el pueblito dorado. Las verdaderas palabras son pituco, siutuco, pirulo, zorron (actual) y mi preferida Momio que sonó con fuerza en el politizado Chile de los 70.

- Gracias: Visitante 150709 desde Berlín, Alemania


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.