**

Etimología de CABEZA

-
-

CABEZA

La palabra cabeza conlleva una etimología muy interesante que se remonta sin duda a la común lengua indogermánica. En latín originó la palabra caput, en griego existe kefalé. Pero incluso en las lenguas germánicas y nórdicas aparecen Haupt (alemán) y huvud (sueco), que son compañeras (no derivadas) del caput latino. Lo interesante de esta raíz es la cantidad de palabras que ha generado: capitán, capítulo, capital, capitel ... son algunas de las más inmediatas.

- Gracias: fronimos


La palabra cabeza viene del latín vulgar capitia forma derivada del caput, capitis 'cabeza' del latín clásico. La forma caput original se ha conservado en las lenguas romances con significados figurados: en castellano cabo 'punta, extremidad, cabo' de donde se formó el verbo acabar. En francés caput dio chef 'jefe', de donde el castellano jefe, préstamo francés; el italiano tiene capo 'jefe', si bien el catalán conserva el caput originario con la voz cap, reservándose la aplicación de cabeça al mundo animal..El concepto 'cabeza' se expresa en fr. por tête y en it. por testa , ambas vienen del latín testa 'tiesto ,olla de barro'.

El portugués como el español tiene cabeça y como dijimos, el catalán cap, voz que también es rumana. La familia léxica de caput es tan amplia que omitimos enumerarla.

- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena

Ver también: Capo y Capa.


Me dijeron que los griegos antiguos hasta el imperio romano, no usaban el término kefalé para referirse a liderazgo, más bien a sacrificio. O sea, ellos no emplearían una frase como "Héctor va a la cabeza del grupo". Dicen que el concepto de cabeza como símbolo de liderazgo viene de otras naciones y se hizo más popular con los romanos. He tratado de investigar en Internet leyendo algunas cosas en griego koiné, pero no hay material suficiente. Aporto esto por si puede servir también para dar una más completa explicación aquí.

-Gracias: Josuecr8


Los griegos no usaron muy claramente κεφαλή ("kefalé", cabeza) para referirse al liderazgo, pero la palabra sí apuntaba a un matiz de lo principal de las cosas, pues derivados de κεφαλή como κεφαλαιώδης ("kefalaiódes") significan principal y resumen esencial de algo (lo principal puede estar cerca de la idea del liderazgo) y es falso que κεφαλή conlleve idea de sacrificio, eso no parece darse jamás en griego. Los griegos no emplearon desde luego una expresión como "Héctor va a la cabeza del grupo", tal expresión no existe en griego, pero sí muchas otras. Aparte de significar cabeza en griego, la palabra es la metonimia de persona, y sí existen expresiones como "cabezas valientes" (Ilíada de Homero) con el valor de hombres valientes, o repartir algo por cabeza (Aristófanes por ejemplo). También κεφαλή se refiere al extremo más elevado de algo y se emplea la expresión "de los pies a la cabeza" con la idea de por completo, de "cabo a rabo", y significa también punto inicial, o bien coronamiento o remate. Asimismo se emplea κεφαλή para refererirse a una ciudad capital, que es cabeza o predominante en un territorio. Y se usa la expresión "ir de cabeza" para la idea de precipitarse. Designa además a la fuente o cabecera de un río. Otros usos que yo sepa no se dan y ningún buen diccionario los reseña.

Pero nuestra palabra cabeza no viene del griego, sino del latín, y por lo tanto nuestras acepciones para cabeza son las que ha acuñado el latín y no el griego, y ahí el griego pues nos importa poco, como nos importan poco otras lenguas que no tienen nada que ver con el latín ni con nuestra palabra cabeza (es decir, en nuestra lengua no ha influido qué es lo que entendían los egipcios, por ejemplo, con su palabra cabeza, porque la lengua egipcia en nada ha influido en el latín). Caput, capitis en latín designa a la cabeza física de hombres y animales. También designa la racionalidad, de manera que "aproximar las cabezas" en latín indica la idea de concertar opiniones y juicios. También se dice en latín que una cosa "no tiene ni pies ni cabeza", para indicar que le faltan las partes esenciales que harían de ello un conjunto armonioso, e ir con la cabeza por delante para "precipitarse", vocablo que significa exactamente eso (prae-, delante +caput). Cabeza es asimismo principio o parte extrema de algo (cabeza de un navío, botón de una inflorescencia que llamamos capullo y que también se deriva de la palabra latina para cabeza, parte extrema o saliente de la tierra que llamamos cabo y viene de caput, etc.). También es la cabecera o manantial de un río. Además por metonimia es equivalente a individuo y persona. Es también sinónimo de vida y existencia, con expresiones como "pedir un rescate por su cabeza" (=por su vida) o penas y causas capitales (aquellas que implican la supresión de la vida), aunque a veces "capital" se refiere también a los derechos fundamentales de la vida de una persona (libertad, ciudadanía y familia). Tiene asimismo el valor de personaje principal o líder, como también el de cosa o parte principal de algo. Hablando de escritos, la "cabeza" es el punto esencial del que tratan, y luego también párrafo o apartado importante y destacado de un escrito (de ahí que luego para eso se haya derivado la forma capitulum, diminutivo de cabeza). Tiene también el valor de lugar principal o ciudad regente de un territorio (que llamamos capital). Asimismo, hablando de dinero, "cabeza" designa a la suma principal que posee una persona (de ahí que luego hayamos utilizado para designar eso el vocablo "capital" que es un derivado del latín caput, capitis, cabeza, y que ese mismo derivado en lenguaje vulgar haya generado la palabra caudal, que empleamos en expresiones como "caja de caudales"). En gramática, por último, también designa la forma principal de una palabra de la que luego derivan otras.

Es decir, el latín ha desarrollado todos los matices significativos de nuestra palabra cabeza y de otros derivados de cabeza como jefe, cabo, capital, capítulo, etc., matices que no hay por qué buscar en otra lengua, sino en la lengua que nos ha proporcionado la palabra cabeza, que es el latín y no otra.

-Gracias: Helena




Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C

D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9272) añadidas al diccionario:
vendaval   ixódidos   comodato   choque   rizoforáceo   hipotónico   rebosar   verseo   puente de Varolio   deuda  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
chancho   hipócrita   garrapata   chinchorro   ciguato   tórtola   jamaica   káiser   jamón   galardón  
Último cambio: Martes, Abril 22 15:29 MST 2014