Etimología de BOTIJO

BOTIJO

Botijo: m.s. La etimología de esta palabra es harto interesante. Botijo deriva del término "botija" y este, a su vez, del tardolatino bŭttis, luego bótte, el barril de madera que servía para contener vino, pero también agua u otros líquidos[1]. Es obvio que de este objeto de perfil curvilíneo el botijo (un bótte pequeño) tomó la forma abombada de su medio. Es más, algunos de los ejemplares más antiguos de botijos que se nos han conservado son bastante altos en comparación con los actuales, y nos recuerdan la estructura del barril de madera (en los que se ha modelado el asa, la boca y el pitorro)[2]. En italia, en algunas regiones del centro, existe aún una vasija destinada a mantener el agua fresca que recibe el nombre de bottàccio, que comparte la raiz etimológica con nuestro botijo a la que se suma un diminutivo. Giovanni Boccaccio (1313-1375) recoge este término en su imponente Decameron: « ...dándole un bottàccio de cristal le dijo: "tú te llegarás hasta él con este frasco en las manos..."»[3]; también podemos localizar en Italia el término botticcio, con idéntico significado. Para no ser menos, añadamos ahora una referencia literaria en la que se alude a nuestro botijo, en concreto en la comedia en verso escrita por Eduardo Villegas Adivina quién te dio (de 1892):

Nican: Yo, cuando viajo, con todo
lo que veo me identifico;
yo soy musgo en las montañas,
yo soy en los valles lirio,
agua del mar, en los mares;
en el río, agua del río;
agua tranquila, en el lago...
Nicas: ¡Y agua fresca en el botijo![4]

Huelga decir que botijo sigue la misma evolución que la palabra botija, con la que está íntimamente emparentado (aunque el botijo posea esa pátina castiza caracterizante). Así, el sufijo -ija deriva del latín -cula, como se puede constatar en: "clavija" o "sortija". Por su parte, el masculino-culus evoluciona en -ejo, como vemos en: "espejo" o "viejo"; o en -ijo, como en cobijo.

Bibliografía.

  1. BODELÓN GARCÍA, Serafín, Historia de la lengua latina, Oviedo, Universidad de Oviedo, 1993.
  2. SESEÑA, Natacha, Cacharrería popular: la cerámica de basto en España, Madrid, Alianza, 1997.
  3. VIOLANT I SIMORRA, Ramon, El càntir per aigua, Barcelona, Nadal, 1951.

Nota:

  1. Otros diminutivos en italiano de bótte son: botticèlla, botticèllo, botticina o botticino, todos recipientes relativamente pequeños usados para contener líquidos. Quizá deberíamos revisar aquello del sobrenombre del genial pintor del renacimiento florentino Sandro Botticelli (1444/5-1510), porque tal vez su mote no tenga nada que ver con el oficio de su hermano, orfebre (battiloro o battigello), y quizá sí con la apariencia física del mismo, quizá bajo y regordete.

Fuentes:

[1] https://www.treccani.it/vocabolario/botte/ (última consulta: 10/06/2021).

[2] https://ventadebotijos.com/botijos-antiguos/ (última consulta: 11/06/2021).

[3] En: BOCCACCIO, Giovanni (a cura di Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla e Giancarlo Alfano), Decameron, "Novella VIIIª", Milano, BUR Biblioteca Univ. Rizzoli, 2013, p. 221. (La traducción al español es mía).

[4] En: VILLEGAS, Eduardo, Adivina quién te dió, Madrid, R. Velasco, 1892, p. 12.

- Gracias: Fernando Cid Lucas

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.